ENGLISH | ESPANOL | CHINESE | RUSSIAN | DANISH | UKRAINIAN | FRENCH | GERMAN
 
  
Главная страница.
О системе обучения Шестова-Робертсон
  Интервью Михаила Шестова
  Приобрести курс по специальной цене (по кредитной карточке)
  Прейскурант и описание курсов
  Все способы заказа заочных курсов
  Очные и заочные курсы для студентов и преподавателей
  Бесплатные семинары "Как Научиться Учиться и Обучать"
  Деловое и творческое сотрудничество
  Лицензирование преподавателей английского языка
  Переподготовка преподавателей иностранных языков
  Order (in English) courses for Russian Speakers
  Полный текст книги М.Шестова и G.I.Paris
  FAQ's
  Отзывы, мнения
  Выслать заявку или запрос на информацию
  Требуются: программист, зам. менеджера нью-йоркского офиса,..
  Требуется представитель в Москве
  Новейший Форум

Форум 1

Форум 2

Форум 3

Архив Форумов


Комсомольская правда




AllBest.Ru


 ТИПИЧНЫЕ ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ
If it walks like an educator,
And talks like an educator,
You can bet it's
  NOT  an educator.

Очные, очно-заочные и заочные блиц-курсы английского, других иностранных языков и учебных дисциплин для студентов и преподавателей Robin Robertson и Михаила Шестова - журналиста-международника, автора книг-бестселлеров "Как научить себя учиться" и "Как быстро выучить английский", дипломанта и эксперта Книг Рекордов Гиннесса и "Диво"

SupremeLearning English™ and LearnHowToLearn
SupremeTeaching English™ and LearnHowToTeach -
единственная педагогическая система,
письменно гарантирующая преподавателям или студентам
конкретные конечные результаты

Универсальные видео-, аудио- и компьютерные
курсы SupremeLearning English & LearnHowToLearn
впервые позволяют человеку любого возраста и способностей,
в течение одного (очно) - трех (заочно) месяцев:
освоить беглый и грамотный АНГЛИЙСКИЙ "с нуля" или
в течение одного месяца:
значительно усовершенствовать любой уровень владения
АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ
, а также
Научить Себя Учиться (любой навык или
учебный предмет) гораздо быстрее и эффективнее

Типичные вопросы и ответы

Вопрос: Сильно прошу прощения, но не могли бы Вы (если возможно) обьяснить, почему Ваша фирма использует бесплатную почтовую службу? Меня это немножко беспокоит. В России не принято иметь дело с фирмами, которые используют аналогичные российские почтовые службы. Хотя ответ я наверное знаю: широкие сервисные функции? Прошу Вас понять правильно! Спасибо Большое!
Ответ: Вы не очень внимательно ознакомились с текстом страницы "Заказ курсов". Почтовый или курьерский сервисы, которые мы используем для пересылки или передачи материалов в страны СНГ не бесплатные, а даже "очень платные" (от $35 до $75 за курс).

Вопрос: ...И еще, прошу Вас не удивляться, если я в графе "Назначение платежа" банковской квитанции на перевод платы за "Всеобъемлющий" курс на Ваш счет, напишу: "материальная помощь", т.к. формулировка: "оплата за курсы" нашим банком расценивается как предпринимательская деятельность и не подлежит переводу в другие страны (оказывается подобные переводы можно делать только с валютного счета).
Ответ: А мы уже ничему не удивляемся.

Вопрос: Нужно ли платить курьеру какие-нибудь дополнительные деньги, кроме стоимости курса (указанной на странице "Заказ курсов", в разделе "наложенным платежом"), скажем за проезд к месту доставки (такси, автобус и т.д.) и другие расходы?
Ответ: Нет.

Вопрос: Учите ли вы подростков - 15 лет - мой сын будет заниматься в американской школе по обмену школьниками?
Ответ:
Безусловно. В
озраст наших студентов от 4.5 до 93 лет.

Вопрос: Не изменится ли цена заказа "в течение времени доставки" курса наложенным платежом?
Ответ: С момента получения Вашего заказа или предварительной заявки - нет, но вообще-то цены периодически меняются - по разным причинам.

Вопрос: За последние несколько дней преодолел "входной" барьер печати на латинской клавиатуре. Сейчас хотя и медленно, но уже начал печатать английские тексты (действительно, связь между процессом перепечатывания и прочным усвоением спелленга слов колоссальная). Нужно ли постоянно пытаться заставить себя печатать быстрее?
Ответ: Ни в коем случае! Именно попытки форсировать естественный процесс увеличения скорости письма рукой и на клавиатуре и приводят к тому, что связь между процессом (переписывания) перепечатывания и прочным усвоением спелленга (буквенного состава) слов полностью разрушается.

Вопрос: Предоставляются ли какие-либо дополнительные скидки государственным учебным организациям?
Ответ: В данное время, нет.

Вопрос: Можно ли доставить курс наложенным платежом не на домашний адрес, а на почтовый ящик?
Ответ: Никакой доставки курса наложенным платежом на "почтовый ящик" мы не производим, потому что покупатель (или его представитель) ДОЛЖЕН лично встретиться с курьером и обменять деньги на учебно-методические материалы. Если там, где расположен "почтовый ящик", находится представитель заказчика, который может расплатиться с курьером наличными, дайте нам адрес этого "ящика". Кстати, мы вообще не доставляем, наложенным платежом, комплекты курсов в конкретный город, если кто-либо из наших сотрудников (или курьеров) не провел, как минимум, одного телефонного разговора с потенциальным заказчиком. Проще говоря, точный адрес заказчика нам не требуется; нам нужно знать его имя (Иван Петров, Катя Иванова, Аркадий Васильев и т.п.), любой контактный номер телефона и город (Киев, Москва, Ростов-на-Дону и т.п.).

Вопрос: Vozmojno li preobresti y vas "Prakticheskiy kurs" (Shestova) bez videoprilojeniia s kur'erskoy dostavkoy(ia v Sweden)? Esli da, to skol'ko eto budet stoit'? Ia videla stoimost' 138 dollarov, no ne pohiala sposob dostavki...
Ответ: Sposob zakaza - perevod denezhnyh sredstv cherez bank, "Western Union" ili "Money Gram". Sposob dostavki - tolko po pochte. Stoimost' dostavki "v Sweden" - 20 amerikanskhih dollarov.

Вопрос: Я предполагаю приобрести у Вас "Всеобъемлющий" курс, по цене $148 + $58 (стоимость доставки комплекта в мой город, наложенным платежом с курьерской доставкой). Доставка может быть осуществлена в Москву, где у меня имеется доверенное лицо. Но у меня есть три вопроса: Кто доставляет комплекты? Как выглядит посылка? - Как я могу воспользоваться правом на пять бесплатных телефонных или личных консультаций?
Ответ: Собственно говоря, никакой переписки, раскрывающей информацию частного характера о наших потенциальных заказчиках, не ведется.
Курьерская доставка наших курсов по СНГ и странам "ближнего зарубежья", уже в течение довольно длительного времени, осуществляется только независимой американо-русско-французской службой "Мост" - эксклюзивно из Нью-Йорка. Руководители этой фирмы крайне дорожат сотрудничеством с Шестовым и именно поэтому, мы и работаем с этой компанией, а не с какой-нибудь огромной российской организацией, с "40-ка тысячами курьеров" во всех "городах и весях". Курьеры - очень милые интеллигентные люди. Далее. Как выглядят материалы курса - всем хорошо известно (на "FAQ's", обычно, все заходят со страницы www.supremelearning.com/russiancontacts.html). Сотрудникам "Моста" даже не требуются домашний адрес, телефон и полное имя клиента, они связываются с заказчиком по тому контактному номеру телефона, который тот сам указывает и обговаривают, удобное для обеих сторон, место встречи.
Сотрудники нашего издательства, по просьбе заказчика, всегда опишут по телефону, как выглядит направляемая ему бандероль с комплектом курса.
Очные консультации предоставляются только тем студентам, которые имеют возможность посетить/посещать наши офисы в Нью-Йорке, Сан-Франциско, Мехико или Копенгагене. Ученики, проживающие в других городах или государствах, высылают нам запросы на проведение телефонных консультаций* по (электронной) почте, после чего, мы с ними согласовываем индивидуальный график их проведения, которого затем и придерживаемся.
*Звонки производятся за счет издательства Wayward Ventures Publishing. Основанием для проведения консультации является получение от студента запроса: по телефону или по электронной почте.

Отзывы, мнения

Выдержки из письма: ...Особенно я приветствую вашу методику медленного говорения. На большинстве обычных учебных кассет записана речь человека в режиме может лишь чуть-чуть замедленном по сравнению с реальной жизнью. Мне, например, так и не удалось уловить на слух разницу в произношении буквы n в разных словосочетаниях... По поводу "стандартного СТИЛЯ движений пальцев" при машинописи: а можно ли в процессе совершенствования в иностранном языке "обойтись" своим, привычным способом записи?

Выдержка из комментария: ...Спасибо на добром слове!.. По поводу машинописи. Да, можно печатать или записывать любым способом. Стандартный стиль движений пальцев был, в свое время, разработан Шестовым в целях обеспечения полной безошибочности ЕГО работы на клавиатуре ПИШУЩЕЙ МАШИНКИ. Эта часть "know-how" Шестова (при обучении по новейшим курсам "SupremeLearning" для самостоятельных занятий) уже основана, не на применении стандартного СТИЛЯ движений пальцев, а на особом способе "самодиктовки" текстов, который и обеспечивает любому студенту безошибочность записи рукой или на клавиатуре персонального компьютера (с помощью новой компьютерной программы "SupremeLearning Typing, Writing & Spelling") и прочное запоминание любой символьно-буквенной информации. Просто с помощью десятипальцевой записи любой процесс обучения троекратно ускоряется и облегчается.

Вопрос: Dear sir, I am an Algerian petroleum engineer wishing to learn American English, so I should be grateful if you would provide me with free CD-ROMs or free english documents regarding learning american english .because I'm a very poor engineer, I havn't money and I can't purchase any english documents. Please let me know how could I get your product.I need help from you. I rely on you and wish to bring me a help. I realize you that I can't learn english on line. I look forward to hearing from you soon. Yours sincerely, Boukhalfa, ALGERIA
Комментарий: Без комментариев.

Выдержка из письма: Hello, Melanie Gibbs! Наша фирма занимается оказанием консультационных услуг по эмиграции в Канаду. У нас в штате есть квалифицированный переводчик, женщина-педагог с 20-летним стажем преподавания английского языка (в настоящее время она работает менеджером-переводчиком в совместной Американско-Украинской компании и сотрудничает с нами).
Прочитав книгу Михаила Шестова, мы очень заинтересовались его методом и попросили нашего коллегу в США приобрести для нас всеобъемлющий курс. Многие наши клиенты часто просят нас порекомендовать какую-нибудь эффективную методику изучения английского языка. Ознакомившись с методикой Михаила мы все пришли к единодушному мнению, что на сегодняшний день лучше и эффективней его методики ничего в мире не придумано. Мы с полной уверенностью рекомендуем теперь метод Михаила Шестова нашим клиентам.
Мы очень заинтересованы в локальном распространении учебно-методических материалов SupremeLearning в нашем регионе (...), поскольку, насколько нам известно официальных распространителей у нас в городе нет, а делать пиратские копии рука не поднимается.
Сообщите нам, пожалуйста Ваши условия.
Число, подпись
Комментарий: Комментарии излишни...

Выдержка из письма: "...В рассылке Сергея Михайлова "Скорочтение, память, диалектика..."http://subscribe.ru/catalog/help.memory, которую читает 12954 человека, было помещено вот такое мое сообщение:

ПАРНОЕ ОБУЧЕНИЕ

Спасибо безымянному автору, который дал ссылку на Валерия Александровича Куринского! Я давно пытаюсь материализовать мысль о том, чтобы выйти на его е-документы... и вот! Случилось! У меня нет абсолютно никаких сомнений в том, что мысль можно материализовывать... даже в физические предметы, если хорошенько этому поучиться, конечно. Пока что я умею материализовывать события. Как этому научиться -- могу рассказать по запросу читателей.

Что могу сказать по сути об "Автодид" В.А.Куринского? Его книжка у меня на столе уже года два. Добывал я ее долго... Добыл. Начал читать... вот уже два года читаю, дочитал лишь до 97-й страницы... То, что прочитал, сразу же употребил в дело -- полтора года вел я кружок самообучения немецкому языку. Вот там мы и попробовали его фокусировку... Работает! Замечательно работает! Даже самые "неподдающиеся" участники нашего кружка благодаря ему сдвинулись со своих "мертвых точек". Я разработал технологии уроков для изучения иностранного языка (восемь уроков), которые в принципе годятся для изучения любого языка, но пока имеют информационное наполнение и привязку только для немецкого языка (для других языков ученикам придется технологии уроков настраивать самим).
Могу также сказать пару слов про идеи Михаила Шестова. Тут недавно как-то у меня выдались "каникулы" на десять дней... Ну, думаю, не пропадать же времени понапрасну! Нашел я хорошего немца и попросил его мне подиктовать немецкие тексты... Сели возле компьютера. работаю я на клавиатуре вслепую с десятого класса школы, то есть уже 40 лет, - не бог весть, но все эти годы на клавиши не смотрю. вот, думаю, заодно и технику работы с клавиатурой потренирую... С немцем договорились работать без какого-либо перерыва по 2,5 часа подряд: он диктует, я проговариваю громко и медленно и набираю, глядя на экран. Немец выдержал три тренировки и сдался... А я нашел диктора похуже и продолжил -- мы менялись через каждые полчаса. Всего получилось 6 тренировок. Что скажу? Заметно улучшилась безошибочность набора. В устной речи наметился сдвиг в сторону более правильной грамматики. Я совершенно уверен, что сочетание движения пальцев с говорением дает большой эффект.
Эту мысль можно и продолжить: пойте песни и танцуйте по-немецки или по-английски! У Григорьева в работе "Виденика" (от слова "видеть") показано, что развитие одной из подсистем человека влияет на развитие всех остальных (основная мысль его в том, что тренируя все системы на создание прекрасного, можно получить удивительные результаты -- рисовать красиво, танцевать красиво, петь красиво, ходить красиво, писать красивые стихи, прозу и музыку, слушать их, конструировать красиво, нюхать красивые запахи, писать красивым почерком, одеваться красиво -- результат превосходит простую "сумму", но происходит "умножение" красивого на красивое).
Сам я занимаюсь парным обучением, известным также как "жирардова школа" или КСО (коллективный способ обучения), -- осмысляю его, развиваю и использую. Он позволяет легко интегрировать в себя не только идеи Куринского, Шестова и Григорьева, но также и вообще любые идеи. Кому интересно, подпишитесь на мои рассылки "Парное обучение" http://subscribe.ru/catalog/job.education.para/и "Шанс для родителей -- ДАТЬ СВОЕМУ РЕБЕНКУ ПУТЕВКУ В ЖИЗНЬ" http://subscribe.ru/catalog/job.education.microschool/.
Я совершенно уверен в том, что за парным обучением большое будущее -- это генеральный путь развития обучения вообще, так как оно соответствует всем законам (если они вообще есть) и тенденциям развития. Если кому интересно
употребить парное обучение для пользы дела, то обращайтесь, пожалуйста, gromyko@myokay.net -- чем смогу, помогу.
Для интересующихся улучшить свои способы изучения иностранных языков могу выслать e-книги Михаила Шестова "Да! Вы можете выучить любой язык и научить себя учиться эффективно" и "Как я стал жрецом Мнемозины" (духовная история мнемониста) В.Смоленского.
Всего Вам самого доброго,
Григорий Олегович Громыко.
Комментарий: "Диктовка", сопровождающаяся "записью на клавиатуре" - это только весьма незначительная часть Системы Шестова. Кого и чему обучили В.Куринский и В.Смоленский нам ничего неизвестно.

Письмо: Хочу предложить Вашему вниманию следующие соображения, может быть Вы найдете их полезными для всеобщего обозрения в конференции (от Михаила): Уотсон (Watson) Джон Бродес (9 января 1878 - 25 сентября 1958)- американский психолог, основоположник бихевиоризма. В своей работе "Психология как наука о поведении. М.; Л.,1926", приводит, среди прочих, очень интересный результат, полученный в ходе эксперимента и имеющий, как мне кажется, право на аналогию с результатом, полученным М.Шестовым. Далее цитата (с сокращениями): "+ исследователь обучал некоторое число испытуемых писанию на машинке как зрительным, так и осязательными методами. Он выражает свои результаты не в числах написанных в минуту слов, а в числах ударов в минуту, так как его пишущая машинка была так соединена с системой рычагов, что отмечались и удары для пропуска или передвижения валика. Испытуемые были доведены до хорошей скорости, а затем они в течении значительного промежутка не практиковались вовсе. Ниже мы приводим подробную запись, относящуюся к одному из испытуемых. Последний период регулярной практики показал 1503 удара в десять минут. Затем испытуемый не дотрагивался до машинки 135 дней. Первая проба возобновлен ного действия (тест на память) дала 1365 ударов. Затем опять последовал период неупражнения в течении приблизительно одного года. После этого второго периода возобновленного действия показал 1390 ударов. Мы видим, что, хотя и была потеря, но она чрезвычайно мала. Нам приходится заключить, что существует НЕИМОВЕРНО БОЛЬШАЯ И ПОРАЗИТЕЛЬНАЯ ДЛИТЕЛЬНОСТЬ В ФУНКЦИОНИРОВАНИИ НАВЫКА ПИСАНИЯ НА МАШИНКЕ (выделено мною), но ничего сверхъестественного здесь нет. + итак, мы видим, что величина потери таких навыков, какие мы рассматривали, хотя и оказывается во всех случаях положительной, но все же очень мала. Обычные наблюдения показывают, что то же самое верно и по отношению к плаванью, катанию на коньках, танцам, игре в теннис и умелой механической работе. Мы увидим, что это РЕЗКО ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ БЫСТРОЙ ПОТЕРИ, НАБЛЮДАЕМОЙ В НАВЫКАХ, ОТНОСЯЩИХСЯ ПО СУТИ К РЕЧЕВОЙ ГРУППЕ. " Мне кажется, что отсюда можно получить объяснения того почему М.Шестов и его ученики имеют высокие результаты. Первое - выработка навыка печати осуществляется не сама по себе, а ОДНОВРЕМЕННО с проговариванием (с предварительно поставленным произношением) и набором грамматически правильных, сложных текстов, т.о. в силу ассоциативной природы самой памяти, эти навыки (т.е. речь, восприятие на слух, правильная грамматика и печать) в будующем будут взаимно дополнять и поддерживать друг друга. Навык печати же, как было показано выше, хранится очень долго сам по себе (и уж тем более с практикой) и будет способствовать воспроизведению навыков полученных вместе с ним одновременно (в нашем случае иностранный язык), даже более того таким способом осуществляется БЫСТРЫЙ переход навыков по овладению новым языком из области логики и простого припоминания сразу к области механического (в хорошем смысле, ведь родным языком мы пользуемся не задумываясь о правилах, а только лишь о смысле того что говорится) и уверенного употребления этого языка, т.е. навык печати служит своеобразной, очень надежной, "НЕСУЩЕЙ ЧАСТОТОЙ" для иностранного языка. Второе - печать на машинке это обычный двигательный навык, который будучи доведеным до физиологического предела и совершенства, становится автоматическим и выполняется без постоянного контроля сознания. Акцент который делает М.Шестов на БЕЗОШИБОЧНОСТИ набора, и только потом на скорости - очевиден. Возьмите для примера спортивную борьбу. Прием выученный БЫСТРО и как следствие неправильно приносит человеку в будующем только одни проблемы : он не может применить его в схватке и затратит очень много сил на переобучение. Хороший тренер всегда учит сначала все делать медленно и правильно, а после того как навык закрепился скорость приходит сама, вследствии плавности и слаженности движения и перехода этого навыка из области рассудка в область механического применения. Спортсмен думает уже не о том КАК его сделать, а о том когда, или как привести противника в удобное положение для проведения приема (также и мы думаем о смысле речи, но не о грамматических правилах). Последовательность - сначала ПРАВИЛЬНО, а только потом БЫСТРО является единственно верной для всех двигательных навыков. Мы видим, что никакой мистики, никаких гуру и откровений свыше, а "всего лишь" очень большой, тяжелый и долгий труд по созданию ВОСПРОИЗВОДИМОЙ МЕТОДИКИ (а ведь это очень непросто - упражнения, их последовательность, интервалы и т.д.), который и был выполнен М.Шестовым.
Комментарий: Очень интересные и правильные соображения.

Письмо читателя, опубликованное на странице http://www.citycat.ru/iq/obzor/n66.html одной из рассылок "Городского Кота":

"ШЕСТОВ ИЛИ ШАХИДЖАНЯН?

В вашем выпуске N 57 от 22.05.2000 была такая ссылка:
http://supremelearning.com/russianinterviews.html
Система для изучения иностранных языков. Автор даже вошел в книгу Гиннесса.

Я сходил по адресу и вот с тех пор все жду грандиозного шухера, т.е. дискуссии, т.к. Шестов серьезно "наезжает" на классическую систему обучения и все "недоделанные" чудо-методики, и в его словах много голой, неприкрытой правды. Но дискуссии не последовало, и я, следуя вашему совету, пытаюсь ее инициировать.

Абсолютная, "врожденная" грамотность в любом языке плюс идеальные фонетические навыки у взрослых благодаря слепому набору.

Я прошел "SOLO" Шахиджаняна, Virtuoso и Touch-Typing и вслепую печатаю на русском, украинском, английском и немецком. Но радости нет, ошибки замучили, еще более безграмотным стал, привык к ним, к ошибкам, не замечаю.
Если вы только думаете заняться машинописью, то не посетить сайт рекордсмена мира в этом виде спорта (12 знаков в секунду без единой ошибки и 17 без незамеченных) Михаила Шестова просто глупо. Все существующие методики и программы работают по одному (даже неоднократно запатентованному) принципу второй, "левой" клавиатуры (на картонке, в книге, на экране) -- не дать смотреть на основную клавиатуру и зазубрить расположение всех клавиш по второй.
Система Шестова и один-единственный патент США І 5,269,689 Inventors: Hill; Dorothe M. учат набору по-другому. Обнаружить патент Шестова, о котором он пишет, в США не удалось, требуется помощь в международном патентном поиске. Шестов знает 37 языков и запатентовать свой метод набора мог где угодно, но наиболее вероятно, что в Дании. Суть в том, что человек запоминает не расположение всех клавиш, а движение пальцев для каждого символа, которые для всех языков стандартизированы, запатентованы, и мне пока неизвестны в случае Шестова, и которых вообще четыре в случае Hill. А проверить, какой метод обучения слепой печати лучше, вы можете и сами: найдите слепого человека, владеющего машинописью, естественно, слепой, и спросите его, где какая клавиша находится, что после чего. И как он до жизни такой докатился, что печатает 370 знаков в секунду и не знает ни одной частушки Шахиджаняна типа ЯЧСМИ - Я Чисто Случайно Машину Изучаю (нижний ряд кирилличной раскладки для левой руки) -- что-то тут не так.
Но Бог с ним, с набором, хоть двумя пальцами, хоть одним, Шестов не наборщик, да и голосовые технологии уже дышат в затылок (я раньше, по глупости, на своем корявом английском в Dragon NaturallySpeaking 100 слов в минуту уже делал: быстрее, быстрее, еще быстрее -- произношение все хуже, хуже и хуже).
Дело в выработке СТОЙКОГО ОТВРАЩЕНИЯ К ЛЮБОЙ ОШИБКЕ: опечатке, неправильному, даже нечеткому звуку, некорректному предложению и т.п. Парадокс, но самый быстрый человек в мире не учит быстрому набору, беглой речи, быстрому обучению (хотя это все и приходит), он учит БЕЗОШИБОЧНОМУ набору, БЕЗОШИБОЧНОЙ речи, БЕЗОШИБОЧНОМУ подходу к выработке любого моторного навыка. Самый главный враг -- клавиша Backspace -- лицензия на ошибку. Она сводит все наши потуги на нет. Вспомните вуз: будете сдавать, зачет пока не сдадите -- реакция: конспект разок просмотрел и опять в бой. Вспомните госэкзамен: а ГЭК собирается раз в год... Отношение меняет все. Шестову есть чему научить даже профессора лингвистики, даже носителя языка. Кому известны другие случаи, чтобы взрослый иностранец, выучивший язык после 20 лет, безошибочно грамматически и фонетически преподавал литературную норму носителям диалектных и подзаборных вариантов этого языка? Мне нет.
Шестов, экономя собственное время на перепечатывание страниц (он отредактировал и набрал за время учебы в вузе около 200 диссертаций), путем неусыпного контроля за безошибочностью побочно получил главный элемент любой системы изучения иностранного и улучшения родного языка -- тотальное внимание к материалу, постоянный орфографический, синтаксический, стилистический и смысловой анализ, синтез и контроль.
Малейшее отвлечение -- ошибка, любая, а от нее вам так плохо, что аж противно, как тут не быть вниманию.
Шестов пошел дальше. Аналитически изучив фонетику (все эти положения языка, лабиализации, низкие подъемы, широкие варианты) и интонацию (рекомендую любой звуковой редактор со спектрограммой, наилучший вариант -- Microsoft Wave из Microsoft Speech SDK -- разбивает ваш лепет на фонемы плюс интонация), любой взрослый с поставленным произношением и скоростью печати выше 200 символов готов ко второму этапу. Второй этап -- практика, в ходе которой взрослый безошибочно фонетически и интонационно, с соблюдением ритма изучаемого языка, диктует себе по слогам (попросите вашу англичанку пропеть за целую минуту только одно слово, например, "scissors" или "thirtieth", и если она не профессиональный фонетист, то запомните выражение ее глаз) неинтересные тексты (внимания и так мало, а отдавать его на смысловое содержание интересного повествования -- барская роскошь), чем постоянно улучшает свой навык владения языком.
Обидно до слез, но такая супер (по результатам) методика основывается на работах наших классиков педагогики. Книга В. А.Сухомлинского "100 советов учителю", по признанию Шестова, является его настольной. Всем приверженцам скоро-методик -- скоро-просматривания, скоро-прослушивания; многократного бездумного повторения типа обучения во сне, под гипнозом, по пути на работу; зубрения карточек на основе узнавания слова по 3-4 буквам; выбора из списка вариантов, в общем, халявы -- к коим причисляю и себя, могу сообщить неутешительную новость: дальше обезьянего уровня владения языком: "Все понимаю, ничего сказать (уточняю -- написать грамматически правильно резюме на работу) не могу" -- мы не двинемся. Взрослый человек не может "всасывать" и имитировать, как ребенок. "Повторяйте за мной вслух" -- не тот случай, поезд ушел, а мы остались. Только безоговорочное знание практических правил грамматики, фонетики, интонации, ритма, стилистики и развитие абсолютного spelling, позволяющие поначалу генерировать одно-два безошибочных во всех отношениях предложения в час параллельно в письменной и устной формах и БЕЗОШИБОЧНЫЙ подход позволят, оставаясь на безошибочном уровне, с практикой улучшать навык, т.е. поднимать скорость, но не ранее чем БЕЗОШИБОЧНО.

Курсы Шестова я не проходил, методикой не владею и в ближайшее время, как вечный студент из нищей Украины, приобрести ее не смогу (посмотрите прейскурант). Другие ресурсы, кроме сайта Шестова
http://supremelearning.com/index.html, полнотекстовой базы американского патентного бюро http://www.uspto.gov/patft/index.html, и книг Сухомлинского, мне неизвестны.

До отъезда на Запад Шестов обучал своему методу в Союзе: в армии -- телеграфу (рекорд мира по азбуке Морзе), журналистов -- машинописи. Просьба откликнуться носителей методики, поделиться впечатлениями.

Геннадий Кожушок gen@model.poltava.ua

Вопль души (редакторской):
Очень надеюсь, что все вышеизложенное действительно работает, в том числе (в особенности) научение грамотности. Если бы вы знали, граждане скорописцы (и не только), как хромает ваше "правильнописание"! Некоторые тексты просто чудовищны, уж извините. Мне трудно поверить, что с тех пор, как я закончила школу (таки давно это было), уровень преподавания столь безбожно упал. Значит, вывод один: это ваша вина, в первую очередь -- невнимание и неуважение к языку, речи, тексту как инструментам и объектам деятельности. Поверьте, для грамотного человека (а таких все еще довольно много) ваши неграмотные тексты, неточно сформулированные предложения столь же очевидно неприемлемы, как, скажем, немытые волосы или мятый костюм. Так что желаю всем повышения если не грамотности, то хотя бы внимания. В конце концов, все мы -- читатели рассылки, посвященной интеллектуальным технологиям, а мышление и речь - вещи неразрывно связанные. Тексты -- тоже речь, письменная.

С уважением,
Елена Мишурова itsme@online.sinor.ru

Комментарий: Невзирая на несколько утрированный характер некоторых строчек вышеприведенного письма, из песни слова не выкинешь, поэтому, вывод мы делаем такой: есть еще на свете умные, интеллигентные и думающие люди. Именно благодаря подобным письмам и отзывам, администрация нашего издательства и изыскала возможность временно снизить цены на курсы SupremeLearning.

Открытое письмо студента-очника, посетившего некоторое количество очных консультаций (вечерами, после тяжелейших рабочих дней и бессонных "программистских" ночей), Виктора Ворончихина, поступившее к нам в конце февраля 2001 года.

РАЗЛЯЛЯЙСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ - ПОЛГОДА В НЬЮ-ЙОРКЕ

Как и обещал несколько слов об изучении английского.
Удивительно, но на вопрос "Как же все-таки учить язык?", я так ни от кого и не добился вразумительного ответа, кроме может быть того, что дала Галина из школы Шестова, но давайте все по-порядку.
Пройдя собеседование в посольстве и получив на руки визовые пакеты, я понял, что ничего не поделать - пора учить язык. Идти на курсы не было ни времени, ни денег, поэтому я пошел и купил двухтомник Бонка с аудиокассетами на 6 часов звучания и начал заниматься. Самый большого прогресса я добился в те две недели, что жил один. В метро и вечером дома слушал кассеты, а на работе - BBC через наушники в фоновом режиме non-stop, при этом ни с кем не разговаривая (почти). Так что какая-то база у меня была.
Ну, вот и приехали в NY. Один товарищ даже сказал: "Прикольно - у тебя британский акцент!"
Но на самом деле, естественно выяснилось, что языка нет, что сказать что-то сразу - невозможно, потом когда поезд уже ушел, думаешь, черт ведь можно было сказать так и так, но поздно.
Кроме того выяснилось две вещи
1. Я абсолютно не понимаю, что они говорят и
2. Уж совсем странно - они не понимают, что говорю я!
Даже гамбургер заказать и то проблема!
Вобщем, чувствуешь себя идиотом.
Потом я с успехом провалил 3-4 телефонных интервью, хотя этот опыт оказался очень полезным, в том плане, что я понял чего спрашивают и написал страниц пять сочинение про себя, подучил его, и потом на любой вопрос - просто находил наиболее подходящую фразу в своих записях (особенно по телефону удобно - разложил все на столе и просто зачитываешь:)))
Потом было 3 настоящих интервью и я получил 2 предложения работы. Cool!
К этому времени прошел месяц, мы переехали в свою квартиру и пошли на курсы. 4 часа в день, 6 дней в неделю, ну думаю, теперь - то я никуда не денусь, через пару месяцев заговорю!
Прошло два месяца и что я к ужасу осознал. На работе я молчу 99.99%, дома ни телевизора, ни радио нет, на курсах - 4 часа в день слушаю ужасный английский в исполнении согрупников (группа подобралась очень слабая, не в обиду им будет сказано, люди замечательные, а вот английский - horrible)
Меня записали в "профессора" и соответственно, учитель спрашивал редко. Однажды я специально решил посчитать, сколько я скажу за урок, 4 предложения за 4 часа!!
Оказалось, что эффективность даже не нулевая, а отрицательная!! К своему ужасу, я вдруг понял, что теперь ВООБЩЕ не понимаю, что говорят коллеги на работе, и двух слов связать не могу!! Короче говоря, через три месяца пребывания в NY, мой английский УХУДШИЛСЯ!!!
И не понимаю я, что это значит, когда говорят "сам придет", это как это?
Я понял, что надо что-то менять, купил телевизор и стал искать другие курсы.
И вот наткнулся на курсы supremelearning. Почитайте их сайт (если дождетесь, когда он загрузится), интересно.
http://supremelearning.com/russianslae.html
Начитавшись их рекламы, да еще обнаружив в ней несколько больно кольнувших душу стрел в сторону "традиционных методов", я решил попробовать, что же это такое.
Ниже то, что я на сегодняшний день вынес и понял (чисто субъективное мнение)
Приняты за аксиомы некоторые утверждения:

* Без постановки правильного произношения - выучить язык невозможно;

* Ты не знаешь слова, если не можешь сказать его по буквам;

* Чтобы слово--фраза--конструкция попали в активный словарь ее нужно несколько раз проговорить вслух с правильным произношением, интонацией и артикуляцией (мимикой);

* Учить язык надо не на учебных примитивах, а на "живых" текстах;

Вот, собственно, первая часть курсов - это постановка произношения (чем-то похоже на занятия с логопедом), сначала все произносится на очень медленной скорости, буквально по звукам (и на слух по началу кажется странноватым), потом все быстрее, причем произносится не абы что, а специально подобранные продложения, где

* есть все звуковые комбинации;

* есть достаточное количество частоупотребимых слов и выражений;

* есть все грамматические конструкции;
Ясно, что в английском есть несколько звуков, которых нет в русском, но для меня было новым то, что и обратное верно и акцент складывается не только из звука Р, но и других, например И!!
Шестов сделал несколько открытий

* "шва (сокращенный вариант при быстром проговаривании) от многих звуков звучит одинаково";

* "ударение в предложении ставится на предлог, то есть например At him ";

* "транскрипция плохо отражает действительность", ну и т.д.
После того как звуки поставлены, идет обучение как их правильно проглатывать при быстрой речи, что и делают эти проклятые аборигены, что и делает их речь такой непонятной, если не знать как они это делают. (Да уж три раза слово делать в одном предложении, Шестов бы убил за такое:)
Звуки при ускорении действительно проглатываются и таких комбинаций не очень много (например, at the = примерно эзе, то есть t - пропадает) и Шестов учит как правильно проглатывать и что проглатывать НЕЛЬЗЯ.

Второй этап еще более нетривиальный, хотя многие сразу впадают в уныние. Суть его такая:

* прослушиваешь (по кассете),

* читаешь (на экране),

* набиваешь (на клавиатуре) кое-какие важные слова,

* проговариваешь (вслух)
ОДНОВРЕМЕННО те самые подобранные фразы.
Запоминается классно ("как гвоздями вбивается")
Смысл состоит в том, чтобы включить все ресурсы (слух, зрение, осязание, язык)

Вот в кратце и вся методика.
Каковы мои впечатления? На первом этапе, да и все время, очень много говоришь, хотя и просто повторяешь за кассетой, но все равно - НЕ МОЛЧИШЬ!
Так сложилось, что занимался очно я совсем немного, но при этом - довольно быстро вернул утраченный уровень понимания и теперь понимаю гораздо лучше, начал говорить, сначала довольно медленно, но это действительно, как говорит Шестов "никого не раздражает", если говоришь правильно. Сначала даже были казусы, я настолько привык повторять сказанное, что начальник что-то говорит, а я повторяю, он в недоумении:))
Правда прогресс оказался не совсем таким, как было заявлено, но одно могу сказать точно - ТАК английский я еще не учил.

И напоследок хочется высказать несколько критических замечаний, хотя Шестов категорически против этого, но очень хочется все-таки методика - то примечательная, да и люди хорошие.

О сайте.

* подбор цветов - ужасен, глаза начинают болеть через минуту (мнение не мое, а профессионалов)

* структура страниц устроена таким образом (4-x кратно вложенные таблицы), что загружается все очень долго (из дома по модему я так и не дождался, когда загрузится)

* нет понятия новости (последние обновления), если бы не подсказали, я бы даже и не заметил, что внизу на главной странице появилась детективная история.

Об очных курсах (первый этап)
Все-таки участие преподавателя в процессе слишком минимизировано, первые 20-30 часов занимаются с тобой, поправляют, объясняют, а потом кассеты - кассеты - кассеты (в этот момент я и бросил заниматься), это хорошо, но все-таки маловато. (на первый взгляд, хотя не исключаю, что это только со мной произошло)
Мне еще страшно повезло, что со мной Сам позанимался час-полтора!

О программе (второй этап)
На мой взгляд у машинописной программки есть один недостаток, она только просит набивать образец, а неплохо бы иметь режим, где перед тобой русский вариант, а надо набить английский, да и свои тексты, которые хотелось бы "впаять" в голову, невозможно в нее ввести.
Вобщем, я сваял за пару часов себе программульку, так чтобы мне любимому нравилось.
Если есть желающие - пишите по адресу: PoOleShoe@aol.com, вышлю абсолютно бесплатно.

По поводу заочных курсов ничего сказать не могу, хотя очевидно, что в этих курсах также используются очные кассеты, да и скандальных приходов недовольных пенсионеров за возвратом денег я тоже как-то не заметил.

Комментарий Melanie Gibbs: "Из песни слова не выкинешь"... Заказов "на программульку" было столько, что Виктор попросил нас всем передать, что он больше ее высылкой заниматься не сможет.

Отзыв о SupremeLearning нашего студента-заочника, выступающего на форумах "Рунета" под именем "Maxx", который, к моменту его написания, скорее всего, прошел только через первую "фонетическую" часть "Всеобъемлющего" курса. Приводится без изменений и сокращений. Отправлено: Thu Mar 7 00:07:37 2002 MSK.

Я думаю, что господину Шестову есть, чем гордиться. Он - единственный пока что, который произвел продукт для тренировки произношения. Я других не знаю. Без него приходилось полагаться на Шахбагову, но у нее только теория, без практики, и то не полная. Мне нравится курс, Не совсем уверен насчет 1-3 месяцев, это наверно минимум 3 месяца при хорошей базе и 40 часах в неделю. Но результат будет все равно. Меня больше инетересует аспект произношения, и поработав менее двух часов в общей сложности (раз 6-7 по 15 минут, что не самый лучший режим), я заметил, что моя речь стала плавнее, натуральнее, быстрее, четче и я стал гораздо меньше уставать при говорении на иностранном языке, поскольку органы речи заучили естественные для англ. языка движения. Оказывается, большинство слов заключают в себе микродифтонги, которые ни в одном словаре не описаны и ни в одном учебнике по фонетике. Так как это микродифтонги, они плохоразличимы на слух, Но без нех речь на английском всегда останется broken, даже если будете быстро и четко все выговаривать (что почти невозможно, если движения органов речи будут все еще "русскими"), акцент будет. Вот этого кроме Шестова я не видел ни у кого. Ни у наших, ни у ихних. Плюс до фига других "примочек", о которых люди, которые написали Headway, к примеру, понятия не имеют. Сейчас я могу говорить так же, как CNN-щики. Это будет самой плохой моей оценкой. Lou Dobbs вообще глуповатая деревенщина откровенная американская (CNN Moneyline), лень шевелить челюстями. Ожирел совсем, но сидит на CNN. Vasilliev'y (CNN News) обойду, наверно, уже сейчас по скорости разговора при той же четкости.
Я еще не начал заниматься разделом ["Всеобъемлющего" курса. Прим. Melanie Gibbs] быстрой разговорной речи, когда многие звуки забалтываются (в том то и дело, что никто не знал как и что!). This stuff kicks ass!
Должен сказать, что база у меня была до этого. Поэтому так быстро. Еще, я отказался от гимнастики органов речи (это с public speaking masterclass), это не нужно больше! Для эксперимента сделал и гимнастику, и упражнения; оказалось, что говорить смогу быстрее, чем соображать!
Англичане 99% процентов принимают за американца. Не-носители-100. С американцами с тех пор не общался. Думаю, в конце концов останутся небольшие "странности" в произношении отдельных слов, которые и смогут выдать не-носителя. И то, если у вас уши музыкальные. Но не быть же совсем то уж perfect. Знаю одну немку, говорит по-русски лучше меня, а немкой "оказалась" потому, что идиомы впрямую переводила в речи *сказала как-то, 'Как приедешь, с первым конем иди в посольство'; долго думал, с каким еще таким, на хрен, конем:-)*, наверное, что-то подобное будет.
Насчет общего уровня английского - еще не занимался этим, но поделал пару упражнений на печатной программе. Печатание улучшилось, при этом когда печатаешь, есть время обдумывать слова по savco, поскольку печатаешь предложения по нескольку раз, это программа заставляет все перепечатывать, если сделал ошибку. Пока нравится, Раздражаешься только на себя, почему не можешь нормально печатать, болван:-) Думаю, пропечатывание всех слов все таки hammers их in, почти что в прямом смысле. Отношение к программе в курсе английского языка- как если бы при покупке машины вам бесплатно подарили велосипед. По крайней мере с русской на латинскую стал очень легко перескакивать. Плюс для сравнения сделал упражния из TypingMaster (это обучалка печатанию, очень продвинутая), скорость зашкаливала за 370 знаков (на немецком - 350), и это - на лаптопе! Еще qwerty начала раздражать, почему-то, вместе с латинским шрифтом in general. Но это так, к слову.
Грамматике курс не научит [в традиционном понимании этого слова. В курсах SupremeLearning не преподаются заумные наборы грамматических терминов. Учит-учит. Еще как учит. Прим. Melanie Gibbs], ее - отдельно. Но это же гораздо интересней, когда можешь говорить уже! Причем это все самому можно одолеть, не нужно выписывать из-за границы носителей, псевдо-талантов преподавания.
Мой немецкий улучшился также. Применяю те же принципы, речь скоростная просто (гы-гы, все вращается-то вокруг буквы "ы"). В немецком акцент есть, но вот хрен поймешь какой!:-) Некоторые спрашивают, из какой я земли. Из большой. В целом все нейтрально звучит. Так что я доволен. Наибольшие трудности - с тем, чтобы отказаться от старой манеры речи, которой наверно лет 15 уже (раньше мне казалось, что лучше уже некуда).
Hey, and I am not even based in an English-speaking country!
Что касается работы, то и тут работать надо. Курс дает методику, но навыки и результаты он в голову не вложит [еще одно, ярко выраженное, личное мнение студента. Прим. Melanie Gibbs], так что если любите работать очень напряженно, подойдет скорее всего.

Комментарий Melanie Gibbs: Очень яркий, эмоциональный отзыв. Спасибо!

 Russian Home Page | Интервью Михаила Шестова | Прейскурант и описание курсов | Способы заказа курсов | Заказ курсов через Amazon.com | Очные курсы для студентов и преподавателей | Бесплатные семинары "Как Научиться Обучать" | Деловое и творческое сотрудничество | Лицензирование преподавателей английского | Переподготовка преподавателей иностранных языков | Order (in English) courses for Russian Speakers | Полный текст книги М.Шестова и G.I.Paris | FAQ's | Аудиосеминар и примеры упражнений | Выслать заявку или запрос на информацию | Limited Time SupremeLearning Course $pecials | Новейший Форум

This page was last updated March 5th, 2015
© Copyright 1987-2015 by Wayward Ventures Publishing & Michael Shestov